アラビア語の小説

基礎例文(挨拶3)

基礎例文(挨拶3)

清美(كِيومي) アフマド(أَحْمَدُ)
 

مَعْذِرَةً، يَجِبُ أَنْ أَذْهَبَ الْآنَ

(マアズィラ(タン)・ヤジブ・アン・アズハバ・ルアーン)

すみませんが、もう行かなければなりません。

معذرةは軽めの謝罪。より深刻な謝罪は

أَنَا آسِفٌ (アナ・アースィフ)などを使う

 

لَا بَأْسَ

(ラー・バアス)

大丈夫です。

「支障なし」という意味で「問題ない」または「大丈夫」を表す。
بِالْمُنَاسَبَةِ، هذِهِ هَدِيَّةٌ لَكَ

(ビ・ルムナーサバ・ハーズィヒ・ハディーヤトゥン・ラカ)

ところで、これはあなたへのプレゼントです。

حَقاً؟! شُكْراً جَزِيلاً

(ハッカン・シュクラン・ジャズィーラン)

本当ですか?!どうもありがとうございます。

عَفْواً

(アフワン)

どういたしまして。

مَعَ السَّلَامَةِ

(マア・ッサラーマ)

さようなら。

安全とともに」という意味でさようならを表す。
مَعَ السَّلَامَةِ

(マア・ッサラーマ)

さようなら。

返事は全く同じでOK。

مَعْذِرَةً  (マアズィラタン)すみません、失礼します

مُنَاسَبَةٌ  (ムナーサバ)機会、ついで 

هذَا (ハーザー)これ(男性) / هذِهِ (ハーズィヒ)これ(女性) 

يَجِبُ أَنْ  (ヤジブ・アン)後ろに動詞接続形(接続形についてはP45を参照)を置く。意味は「~しなければならない」

أَذْهَبُ  (アズハブ)(動詞)私は行く   

حَقاً (ハッカン)本当!?と驚く表現

هَدِيَّةٌ  (ハディーヤ)贈り物、プレゼント

اَلْآنَ  (アルアーン)今 

شُكْراً (シュクラン)ありがとう 

جَزِيلاً (ジャズィーラン)たくさん(主にشُكْراًの強意用)

لَا  (ラー)~ない      

عَفْواً(アフワン)どういたしまして(軽い謝罪や見知らぬ人への声かけなどにも用いられる)

بَأَسٌ  (バアス)問題・支障      

اَلسَّلَامَةِ (アッサラーマ)安全        

مَعَ (マア)(前置詞)~とともに、一緒に