アラビア語の小説

会話例文中級①

会話例文中級①

ホテルへの電話予約の場面。

ホテルの従業員(مُوَظَّفُ الْفُنْدُقِ) アフマド(أَحْمَدُ) 解説
اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ

こんにちは(電話であれば「もしもし」)

日本語の「もしもし」に相当するアラビア語は、外来語と思われる「ألوアロー」だが、それ以外の普通の挨拶を使っても何ら問題はない。
وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ

こんにちは(電話であれば「もしもし」)

返事は基本的に上の挨拶に合わせることが多い。
فُنْدُقُ دُبَيِّ فِي خِدْمَتِكُمْ

ドバイホテルです。

أُرِيدُ أَنْ أَحْجُزَ غُرْفَةً مِنْ فَضْلِكُمْ؟

部屋を(一つ)予約したいんですが。

アラビア語の名詞では元々単数形と複数形(あるいは双数形)の形が異なるため、複数でなければ数を言わなくても自動的に数が特定される。
وَمَا هُوَ نَوْعُ الْغُرْفَةُ الَّتِي تُرِيدُ حَجَزَهَا؟

ご希望のお部屋の種類はいかがなされましょう?

أُرِيدُ غُرْفَتَيْنِ لِفَرْدَيْنِ

二人用の部屋がいいです。

وَمَا هِيَ مُدَّةُ الْإِقَامَةِ؟

滞在期間はどれくらいですか?

主語がهيと女性形なのは、الإقامةが女性形のためである。(この場合のهيは形式主語。)
ثَلَاثُ لَيَالِي، اِبْتِدَاءً مِنْ يَوْمِ الْخَمِيسِ الْقَادِمِ

来週の木曜日から3泊です。

日本語では3泊4日というところを、アラビア語では3夜と表現する。(「泊まる」というよりも、「何日分の夜を過ごすか」に重点が置かれる。)
اِنْتَظِرْ لَحْظَةً مِنْ فَضْلِكَ

少々お待ちください。

نَعَمْ، يُمْكِنُنَا أَنْ نَحْجُزَ لَكُمْ غُرْفَتَيْنِ

はい、2部屋のご予約が可能です。

アラビア語の「待って下さい」について詳しくはこちら

لكم(あなた方のために)などはアラビア語では多用されるが、日本語ではあえて訳出する必要がない場合が多い。

شُكْراً لَكُمْ

ありがとうございます。

هَلِ الغُرَفُ مَزَوَّدَةٌ بِخِدْمَةِ شَبَكَةِ الْإِنْتَرْنِتْ؟

部屋にインターネットサービスはありますか?

最近はホテルにもWi-Fiがある所が増えてきた。(ただし、エジプトではWi-Fiがあるとうたっていても実際には使い物にならないことが多々あるため、要注意。)
نَعَمْ، تُوجَدُ الشَّبَكَةُ الْإِنْتِرْنِتْ لِكُلِّ غُرْفَة فِي الْفُنْدُقِ

はい、ホテルのすべてのお部屋にインターネットサービスがあります。

وَمَا اسْمُ حَضْرَتُكَ؟

お客様のお名前をお願いします。

أَحْمَدُ

アフマドです。

「アフマド」のような国によっては多い名前の場合には、下の名前(父の名前や名字)まで聞かれる場合が多い。(例えば、エジプトでのアフマドさんやムハンマドさんは、日本の多い名字とは比べ物にならないほど多い(笑))
حَسَناً، لَقَدْ تَمَّ الْحَجْزُ

承知いたしました。ご予約が完了しました。

وَفِي أَيِّ سَاعَةٍ سَتَحْضُرَانِ لِلْفُنْدُقِ؟

ホテルへのご到着は何時の予定ですか?

تَقْرِيباً، فِي السَّاعَةِ الْخَّامِسَةِ مَسَاءً

だいたい午後5時くらいです。

تَمَامٌ، سَنَكُونُ فِي انْتِظَارِكُمْ

承知いたしました。お待ちしております。

تَمَامٌやحَسَناً、حاضِرは肯定的な受け答えとしてよく使われる。日本語での訳し方はその場面と話者の気持ちに沿って柔軟に対応可能。
شُكْراً جَزِيلاً لَكُمْ

ありがとうございます。

حَجَزَ 予約する

فِي خِدْمَتِكُمْ   文字通りだと「~があなた様へ現在サービスをご提供中だ。」というような意味になるが、特に日本語では訳す必要はない。

نَوْعٌ 種類

فَرْدٌ 個人・一人・メンバー(主に人数に重きが置かれた単語)

إِقَامَةٌ 滞在。(在留資格(ビザ)という意味もある)

مُزَوَّدٌ 備わった

شَبَكَةِ الْإِنْتَرْنِتْ インターネット

خِدْمَةٌ サービス

حَضْرَةٌ 様(人称代名詞や職業などにつける)

動名詞+تَمَّ ~が完了した(これはとても汎用性・実用性が高く、便利な表現)

حَضَرَ 出席する、訪ねる、顔を出す(ここでは到着・チェックインのような意味で使っている)

تَقْرِيباً おおよそ、約

تَمَامٌ 完璧、OK

اِنْتِظَارٌ 待機、待つこと